|
Kerri Sonnenberg & Sawako Nakayasu 71 Kids
August 2000, with fingersnacks and motivational
speakers, Sawako and I find each other on a lawn of crisp, new grad
students. The first conversation went doyouliketomraworthiliketomrawrothmetoo
We met in school: “I like your poem!”
“I like yours!” A post-workshop
clarification became a conversation until 5 a.m. We soon saw our tangents
and gists fracture in harmonious ways. (All of this without a backslash
yet!) We thought about writing together.
We didn’t much plan it, Kerri just e-mailed me three words. I
added some, sent it back. We did this daily, sometimes multidaily (better
than vitamins!), until we got confused, Confusion
was quick—speed was actually worth more points, wasn’t it?
Before long we had an authorfull/less poem gene pool. Oops, but I get
ahead—the naming rites...found we had two
branches, labeled them po 1a and po 1b. I had a new idea about collaborative
writing, but by then we were so used to writing each other in poetry
that my ‘suggestion’ was taken as a new poem and forged
into po 2. Yes, there
was a ravenous quality as the raw material of volley grew. No casual
e-mail was safe from the impasto/urge. So there
were more. Kerri gave them legitimate names, admitting she thought these
poems had more personality than represented by their stark ID numbers—so
they became ned, virgil, babs, sally—they were our kids. And we
had more, and continued to feed them, sometimes losing track (“Have
you seen babs lately?”). (I think there was even one we lost entirely,
and with no proper mourning either. Perhaps not yet ready for real kids...)
We couldn’t sustain the daily exchange, but we kept it up over
over land and sea? over beer and rice krispies?
We reconvened and sat down with all the material
we had written, sectioned them off, and each fashioned poems out of
the designated sections. Individual
composition was rendered into a process of selection and arrangement
from a restricted language pool. Working with such a limited palette
was so procreative we each wrote numerous pieces from any one page of
raw material. However autonomous this stage of authorship seems, I still
am not sure who wrote which pieces of the finished tract. And that’s
what I thank the collaborative process for the most: giving me an invitation
to write outside of the boundaries of “my work.” The
names came off. I miss them slightly. What I miss more, though, is the
constant stream of It
was a trucker’s pee of poetry. We printed
them onto postcards in the Waldrop’s basement. When we’d
produced the first card, Keith said, “Congratulations. You’ve
caught up with the obsolete.” Keith
and Rosmarie were majestic in their patience; I wore the green visor
better than I set type. 71 Elmgrove is a sort of vortex that makes young
poets start magazines, covet late 19th century technology, and write
voraciously. The “71” of 71 Postcards is therefore a quality
more than a quantity. “what manners contain”
are the first three words of our collaboration, and the initial impetus
for !Factorial Press. Keith gave me a copy of the King James Bible,
but it was Rosmarie’s Quark XPress Bible that I actually read.
And I would like to retroactively dedicate the first issue of Factorial
to Keith, Rosmarie, and Kerri. |